Toro


Toro
I
(Del lat. taurus.)
sustantivo masculino
1 ZOOLOGÍA Mamífero artiodáctilo rumiante, de la familia de los bóvidos, grande, con la cabeza provista de dos cuernos curvos y puntiagudos, de piel dura y de pelo corto. (Bos taurus.)
SINÓNIMO astado
2 Persona corpulenta o fuerte:
puede con todo el equipaje porque está hecho un toro.
SINÓNIMO mulo
3 Cuba ZOOLOGÍA Pez tetraodontiforme ostraciónido parecido al pez cofre. (Acanthostracion quadricornis.)
sustantivo masculino plural
4 TAUROMAQUIA Corrida o festejo en que se torea a estos animales:
le gustan tanto los toros que siempre va a la plaza.

FRASEOLOGÍA
toro corrido coloquial Persona difícil de engañar por su experiencia.
toro de campanilla Aquel al que de joven se le ha cortado una tira de piel del cuello, que lleva colgando como adorno o señal.
toro de fuego Armazón con la forma de este animal, que arroja cohetes y tracas y se usa en algunas fiestas populares.
SINÓNIMO tora
toro del aguardiente TAUROMAQUIA El que se lidia a primera hora de la mañana en algunas fiestas populares.
toro de lidia o de muerte TAUROMAQUIA El que se destina para ser toreado en las corridas y a morir en ellas.
toro de puntas TAUROMAQUIA El de lidia que no lleva embolados los cuernos.
toro embolado TAUROMAQUIA Aquel en cuyos cuernos se colocan unas bolas para evitar que puedan herir a una persona, en algunas fiestas populares.
toro furioso HERÁLDICA El que está levantado sobre las patas.
toro mexicano ZOOLOGÍA Bisonte, mamífero rumiante.
ciertos son los toros coloquial Expresión con que se confirma una noticia, por lo general desagradable, que se temía o se había anunciado.
coger al toro por las astas o los cuernos coloquial Afrontar un problema:
he decidido hablar con él y coger al toro por los cuernos.
echarle o soltarle el toro a una persona coloquial Reñirle o echarle en cara una cosa desagradable.
haber toros y cañas coloquial Haber discusiones sobre una cosa.
mirar o ver los toros desde la barrera coloquial Observar una cosa sin participar o comprometerse.
otro toro Se usa para indicar que se debe cambiar el tema de la conversación.
pillar el toro a una persona coloquial 1. Sentirse una persona agobiada al hacer una cosa, por lo general por tener poco tiempo. 2. No encontrar la manera de librarse de una cosa.
————————
II
(Del lat. torus.)
sustantivo masculino
1 ARQUITECTURA Bocel o moldura amplia, saliente y convexa de sección semicircular.
2 GEOMETRÍA Superficie de revolución engendrada por un círculo que gira sobre un eje que no pasa por su centro, pero que está situado en su mismo plano.

* * *

toro1 (del lat. «taurus»)
1 (Bos taurus) m. Mamífero artiodáctilo, macho de la *vaca.
2 Se aplica como nombre calificativo o en expresiones comparativas a un hombre *robusto: ‘Está hecho un toro’. ⊚ También, a un hombre *corpulento.
3 Los»; pl.) Fiesta de los toros o corrida de toros: ‘Ir a los toros. Le gustan los toros’.
Toro bravo. El dispuesto a acometer.
T. de campanilla. Toro al que de joven se le ha cortado como adorno o señal una tira de la piel del cuello, que lleva colgando.
T. corrido. Persona difícil de engañar por ser muy *experimentada.
T. de fuego. En *pirotecnia, tora.
T. furioso. Heráld. Toro levantado sobre dos pies como el león rampante.
T. de lidia. Toro bravo destinado al toreo.
T. mejicano. *Bisonte.
T. de ronda. Toro que se corría en la diversión popular llamada «jubillo». Jubillo.
V. «dejar en las astas del toro».
Agarrar el toro por los cuernos (inf.). Coger el toro por los cuernos.
Ciertos son los toros. Expresión con que se comenta la *confirmación de la noticia de algo que se temía o de que se hablaba.
Coger [o agarrar] el toro por los cuernos (inf.). Enfrentarse con decisión a una dificultad. ⇒ *Afrontar.
V. «corrida de toros».
Echarle el toro a alguien. *Reprenderle o *recriminarle violentamente.
Pillarle el toro a alguien (inf.). Echársele el tiempo encima.
V. «plaza de toros».
Soltarle el toro a alguien. Echarle el toro.
Ver [o verbo equivalente] los toros desde la barrera. Observar cierto acontecimiento con la tranquilidad del que es *extraño a él o puede *desentenderse de él.
Catálogo
Otra forma de la raíz, «taur-»: ‘taurino, taurófilo, taurómaco, tauromaquia’. ➢ Astado, bicho, cornúpeta [o cornúpeto]. ➢ Ganado, torada. ➢ Abanto, boyante, bravo, capeón, claro, cunero, despitonado, embolado, engatillado, ensabanado, furo, jabonero, jarameño, jubillo, manso, marrajo, miura, pastueño, tardo. ➢ Berrendo, caribello, listón, lombardo, morucho, nevado, zaino. ➢ V. otros colores y palabras que se refieren a cosas propias del ganado vacuno en general, en «*vaca». ➢ Añojo, becerro, cabestro, capeón, churro, eral, jato, magüeto, morucho, novillo, sobrero, utrero, vaquilla. ➢ Asta, cerviz, *cuerno, cuna, los rubios, testuz. ➢ Torería. ➢ Algarrada, becerrada, capea, capeo, charlotada, corrida de toros, encerrona, fiesta nacional, novillada, novillos, tienta, *vacas, vaquillas. ➢ Isidrada. ➢ Braguero. ➢ Ganadería, hierro. ➢ Acometer, aconcharse, alastrar, amorcar, amufar, amurcar, amusgar, barbear, bramar, bufar, carretearse, citar, coger, *cornear, doblar, embestir, embrocar, empitonar, empuntar, encampanarse, encunar, enfrontilarse, enganchar, entablerarse, entrar, escarbar, humillar, igualar, mansear, mansurronear, morcar, *mugir, pillar, rebufar, revolcar, tardear, terciarse, vaquear, tomar varas. ➢ Querencia. ➢ Cornada, derrote, hachazo, mochada, paletazo, pitonazo, puntada, tarascada, topetada, topetazo, topetón, varetazo. ➢ Cogida. ➢ Abanicar, acachetar, agarrochar, aguantar, ahormar, alegrar, aliviar, apartar, apealar, apuntillar, arrimarse, atronar, banderillear, brindar, sacar bien [o limpio] el caballo, capear, capotear, citar, colear, cortarse la coleta, correr, cosetear, cuadrar, cuartear, degollar, derribar, desacorralar, desarmar, descabellar, descordar, desempeñarse, desencajonar, despejar, embolar, encabestrar, encajonar, encallejonar, encerrar, enchiquerar, encintar, encohetar, enmaromar, garrochear, lancear, lidiar, mancornar, tomar el olivo, parear, picar, recibir, rejonear, sortear, tantear, templar, tentar, torear, trastear, poner varas, varear. ➢ Dar [o tomar] la alternativa, entregar los trastos. ➢ Afarolado, al alimón, a pasatoro, de sobaquillo, a volapié. ➢ Bajonazo, alternativa, capotazo, chicuelina, descabello, empeño, faena, faena de aliño, farol, galleo, golletazo, lance, larga, mantazo, manoletina, metisaca, molinete, natural, pase, pase de muleta, paseíllo, puyazo, *quiebro, quite, recorte, redondo, salto de campana, suerte, tercio, vara, verónica, volapié, vuelta al ruedo. ➢ Igualada. ➢ Agarrochador, alguacil, alguacilillo, asistencias, banderillero, caballero en plaza, cachetero, capitalista, chulo, conocedor, derribador, diestro, enterrador, espada, media espada, primer espada, espontáneo, estoqueador, garrocheador, lancero, madrigado, maestro, maleta, maletilla, matador, *mayoral, mono sabio [o monosabio], novillero, peón de brega, picador, piconero, puntillero, rejoneador, sobresaliente, tentador, terna, toreador, torero, varilarguero. ➢ Botarga, dominguillo, don Tancredo. ➢ Cuadrilla. ➢ Trapío. ➢ Banderilla, banderillas de fuego, cachirulo, capote, capote de brega, capote de paseo, castañeta, castoreño, *chaquetilla, chaquetilla torera, coleta, engaño, estoque, fisga, garlocha, *garrocha, garrochón, mona, montera, moña, muleta, muletilla, palitroques, pañosa, pica, puntilla, puya, rehilete, rejón, rejoncillo, taleguilla, torera, traje de luces, trapo, vara, vara larga, verduguillo. ➢ Vestirse de luces. ➢ Divisa, mancuerna. ➢ Lengüeta, macho, virola. ➢ Mulillas. ➢ Albero, anillo, arena, coso, coso taurino, *plaza de toros, redondel, ruedo, tentadero, terreno. ➢ Andanada, apartadero, arrastradero, balconcillo, barreda, barrera, burladero, chiquero, contrabarrera, corral, encerradero, encierro, entrebarrera [o entrebarreras], naya, palco, portón, tabloncillo, talanquera, tendido, toril. ➢ Aviso. ➢ Mantón de Manila. ➢ ¡Jau! ➢ ¡Mu...! ➢ *Buey. *Vaca.
————————
toro2 (del lat. «torus», del gr. «tóros»)
1 m. Arq. *Moldura convexa de sección semicircular. ≃ Bocel.
2 Geom. Superficie engendrada por una circunferencia que gira alrededor de una recta situada en su plano y exterior a ella.

* * *

toro2. (Del lat. torus, y este del gr. τόρος). m. Arq. bocel (ǁ moldura). || 2. Geom. Superficie de revolución engendrada por una circunferencia que gira alrededor de una recta fija de su plano, que no la corta.
————————
toro1. (Del lat. taurus). m. Bóvido, salvaje o doméstico, macho adulto del ganado vacuno o bovino, que presenta cabeza gruesa y provista de dos cuernos, piel dura, pelo corto y cola larga. || 2. Hombre muy robusto y fuerte. || 3. Fiesta o corrida de toros. || \toro corrido. m. coloq. Persona que es dificultosa de engañar, por su mucha experiencia. || \toro de campanilla. m. El que lleva colgando de la piel del pescuezo una túrdiga que de ternerillo y para adorno le cortan los vaqueros. || \toro de fuego. m. tora (ǁ armazón en forma de toro). || 2. El que lleva en las astas unas bolas de materia inflamable encendidas, y que se corre en algunos festejos populares. || \toro del aguardiente. m. El que se lidia por el público en fiestas populares a primera hora de la mañana. || \toro de lidia. m. El destinado a ser matado en el redondel. || \toro de muerte. m. toro de lidia. || \toro de puntas. m. El que se lidia sin tener emboladas las astas. || \toro de ronda. m. toro de fuego (ǁ el que lleva en las astas bolas encendidas). || \toro furioso. m. Heráld. toro levantado en sus pies, cuando está en la forma y situación de león rampante. || \toro jubillo. m. toro de fuego (ǁ el que lleva en las astas bolas encendidas). || \toro mexicano. m. bisonte. || \toros coleados. m. pl. Ven. Competición entre jinetes que consiste en derribar un toro en plena carrera agarrándolo por la cola. || a \toro pasado. loc. adv. Después de haber perdido o dejado pasar la oportunidad. || ciertos son los \toros. expr. coloq. U. para afirmar la certeza de algo, por lo general desagradable, que se temía o se había anunciado. || coger al \toro por las astas, o por los cuernos. frs. coloqs. Enfrentarse resueltamente con una dificultad. || echarle, o soltarle, a alguien el \toro. frs. coloqs. Decirle sin contemplaciones algo desagradable. || haber \toros y cañas. fr. coloq. Haber fuertes disputas sobre algo. || mirar, o ver, alguien los \toros desde el andamio, desde el balcón, o desde la barrera; o desde la, o de la talanquera. frs. coloqs. Presenciar algo o tratar de ello sin correr el peligro a que se exponen quienes en ello intervienen. || otro \toro. expr. coloq. U. para indicar que se debe cambiar de asunto en una conversación. || pillarle el \toro a alguien. fr. coloq. No conseguir hacer o finalizar algo en un plazo determinado. Al final, siempre te acaba pillando el toro. □ V. corrida de \toros, grana de sangre de \toro, plaza de \toros.

* * *

Toro puede hacer referencia a: ● Toro, Bos taurus, animal doméstico.    ◯ Por analogía, se llama toro a la carretilla elevadora con horquilla frontal.    ◯ Toro de fuegoToro, localidad de la provincia de Zamora, España. ● Toro, figura geométrica.    ◯ Toro supraorbitario o Torus, en Anatomía, hueso prominente que algunos primates presentan sobre los ojos.

* * *

————————
Mun. de la prov. española de Zamora, cab. de p. j.; 9 396 h. Catedral, colegiata y otros edificios antiguos.
————————
Distrito de Uganda, en la región Oeste, junto a la República Democrática del Congo (O); 13 904 km2 y 571 514 h. Cap., Fort Portal.

* * *

(as used in expressions)

Enciclopedia Universal. 2012.

Sinónimos:

Mira otros diccionarios:

  • Toro — (spanisch Stier) steht für: Königreich Toro, ein Königreich in Uganda Toro (Weinbauregion), eine Weinbauregion in Spanien Toro (Arabien), Region in Arabien Toro (Spanien), eine Stadt in Spanien Toro (Kolumbien), eine Gemeinde in Valle del… …   Deutsch Wikipedia

  • Toro — may refer to: *Toro (archaeological site), a Yayoi period archaeological site in Shizuoka, Shizuoka Prefecture, Japan *Toro (DO), a es. Denominación de Origen for wine in Spain *Toro (cartoon character), the mascot for Sony Computer Entertainment …   Wikipedia

  • toro (1) — {{hw}}{{toro (1)}{{/hw}}s. m. 1 Maschio adulto dei bovini, destinato alla riproduzione | (fig., fam.) Essere, sembrare un –t, di chi ha struttura fisica potente | Prendere il toro per le corna, (fig.) affrontare senza esitazione un ostacolo. 2… …   Enciclopedia di italiano

  • Tōrō — del Castillo Himeji. Tōrō (灯籠 o 灯篭, 灯楼, Tōrō …   Wikipedia Español

  • toro — ou Tooro population de l Ouganda (env. 580 000 personnes). Ils parlent une langue bantoue. toro [tɔʀo] n. m. ÉTYM. 1924, in Petiot; mot esp. « taureau ». ❖ ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • Toro [1] — Toro, 1) Stadt in der spanischen Provinz Zamora (Leon), in einer fruchtbaren u. weinreichen Ebene (Tralo Duero) am Duero, mit einer steinernen Brücke darüber; hat 12 Kirchen, 14 Klöster u. 3 Hospitäler; 8430 Ew. Hier wurden auf dem Reichstage… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Toro — Toro, span. Stadt in fruchtbarer Ebene am Duero, in der Provinz Zamora, mit 8000 E., lebhaftem Productenhandel. Beendigung des span. Gesetzbuches 1505 (Leges de Toro) …   Herders Conversations-Lexikon

  • toro — / tɔro/ s.m. [lat. taurus ]. 1. (zool.) [maschio adulto della vacca] ▶◀ ‖ bue. ● Espressioni: fig., tagliare la testa al toro ▶◀ e ◀▶ [➨ testa (1)]. 2. (fig.) …   Enciclopedia Italiana

  • toro — bull, 1650s, from Sp. toro bull, from L. taurus (see STEER (Cf. steer) (n.)) …   Etymology dictionary

  • Torø — Torø, Thoro o Thorö es una isla de Dinamarca, situada al sur de Assens en el mar Báltico. Debe su nombre al dios nórdico Thor. La isla tenía en 2002 3 habitantes, pero actualmente ya se encuentra deshabitada. Enlaces externos Thoro en… …   Wikipedia Español

  • Toro [2] — Toro (ital.), Stier; daher T Farnese, s. Farnesischer Stier …   Pierer's Universal-Lexikon


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.